be + being + p.p.
Phoenix NewtimesÁö¿¡´Â 38¼¼ÀÇ ¿©ÀÚ°¡ 99¼¼ÀÇ ÇҾƹöÁö¸¦ ½Å¶ûÀ¸·Î ¸Â¾Æµé¿´´Ù´Â ƯÁý±â»ç°¡ °ÔÀçµÇ¾ú´Ù. ±× ¹è°æÀ» ¾Ë¾Æº¸ÀÚ.

At first blush, the marriage did smell like a classic case of financial exploitation, and possibly more: Ed Gamble has about $900,000 in assets, which is about $900,000 more than Lorraine had access to before she met him. But the relationship between Ed and Lorraine isn't what it first seemed. What it appears to be is a marriage of convenience for both parties. He needs someone to take care of him. She needs a home.

Even if she wanted to, Lorraine couldn't take Ed's money and run, either before or after he dies. According to a new trust document Ed signed a few weeks ago, Lorraine never will control his estate. His assets are now being managed by a neutral third party, an arrangement that will continue after he dies. If Lorraine does survive Ed, she'll collect only the interest income on the trust assets--about $10,000 a year--except for certain living expenses, medical care and other miscellany.

Under the new plan, Ed's estate will go to a children's charity after Lorraine dies. (It's uncertain if Lorraine will collect Ed's pension payments, which total about $18,000 annually.) The couple has no prenuptial agreement, which Ed reiterates was his idea, not Lorraine's.

When Ed met Lorraine last August, he was a lonely, almost deaf, legally blind man who needed nearly constant care. He's still all of the above, except for lonely. But he's also a man whose mind remains exceptionally keen. As for Lorraine, meeting "Mr. Eddie" was fortuitous. She'd recently separated from her fourth husband, and was living with her dog and cat at a friend's house. She didn't own a car. Probably the best thing in Lorraine's life was her job as a home-health aide for aged clients.

Being Mrs. Eddie Gamble is no cakewalk. Lorraine is with him 'round-the-clock, catering to his whims, which are many. Ed usually carries a small plastic horn with him in his wheelchair. When he toots it, Lorraine comes running. Mr. Eddie is her job, her mission, her life. "I don't hang around with anybody anyway," she says. "As long as I'm around, Eddie's happy, and so am I. And I haven't been happy much in my life."


  • blush: ¾ó±¼À» ºÓÈû, at first blush: ¾ð¶æ º¸±â¿¡´Â
  • did smell like: "did"´Â "smell"À» °­Á¶ÇÏ´Â Á¶µ¿»ç doÀÇ °­Á¶¿ë¹ý
  • exploitation: ÂøÃë, À̱âÀû ÀÌ¿ë, (»ê¾ß µîÀÇ) °³¹ß
  • asset: Àç»ê, ÀÚ»ê
  • have access to...: ¡¦¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù
  • appear to...: ¡¦ÀÎ °Í °°´Ù
  • convenience: ÆíÀÇ, ÆíÀÍ
  • trust: ½ÅŹ
  • estate: Àç»ê, ¼ÒÀ¯Áö, real estate: ºÎµ¿»ê
  • neutral: Á߸³ÀÇ
  • miscellany: Àâ´ÙÇÑ °Í
  • prenuptial: È¥ÀüÀÇ
  • reiterate: µÇÇ®ÀÌÇÏ´Ù, ¹Ýº¹ÇÏ¿© ¸»ÇÏ´Ù
  • keen: ³¯Ä«·Î¿î, ¿¹¸®ÇÑ
  • fortuitous: ¶æ¹ÛÀÇ, ¿ì¿¬ÇÑ
  • be separated from...: ...¿¡¼­ ºÐ¸®µÇ´Ù, °¥¶óÁö´Ù
  • cakewalk: ½¬¿î ÀÏ(an easy task)
  • around the clock: 24½Ã°£ ²¿¹ÚÀÇ
  • cater: ºñÀ§¸¦ ¸ÂÃß´Ù, À½½Ä¹°À» Á¶´ÞÇÏ´Ù
  • whim: º¯´ö
  • hang around: ¹èȸÇÏ´Ù, ¾î½½··°Å¸®´Ù
  • as long as...: ¡¦ÇÏ´Â ÇÑ, ÇÏ´Â µ¿¾È


    ¾ð¶æ º¸±â¿¡´Â ±× °áÈ¥Àº Àç»êÀ» ³ë¸° ÀüÇüÀûÀÎ °æ¿ì °°¾Ò°í ±× ÀÌ»óÀÇ Àǵµ°¡ ¼û°ÜÁø °Í °°À̵µ º¸¿´´Ù: Ed GambleÀÇ Àç»êÀº ¾à $900,000À̾ú°í ±×¸¦ ¸¸³ª±â Àü LorraineÀº ¹«ÀÏǬ »óÅ¿´´Ù. ±×·¯³ª Ed¿Í LorraineÀÇ °ü°è´Â »ç¶÷µéÀÇ ÃßÃø°ú´Â ´Þ¸® ¼­·ÎÀÇ ÆíÀÍ¿¡ ÀÇÇؼ­ ¸Î¾îÁø °Í °°´Ù. ½Å¶ûÀº ÀÚ½ÅÀ» µ¹ºÁÁÙ »ç¶÷À» ÇÊ¿ä·Î ÇÏ°í ½ÅºÎ´Â °¡Á¤ÀÌ ÇÊ¿äÇÑ ÇüÆíÀ̾ú´Ù.

    LorraineÀÌ ¿øÇÏ´õ¶óµµ ±×³à´Â EdÀÇ »ýÁ¸¿©ºÎ¿Í´Â »ó°ü¾øÀÌ ±×ÀÇ Àç»êÀ» ì°Ü¼­ ´Þ¾Æ³ªÁö ¸øÇÏ°Ô µÇ¾î ÀÖ´Ù. Ed°¡ ¸î ÁÖ Àü¿¡ ¼­¸íÇÑ »õ ½ÅŹ°ü¸® ¼­·ù¿¡ ÀÇÇϸé, LorraineÀº ±×ÀÇ Àç»ê¿¡ ´ëÇÑ °ü¸®±ÇÀÌ ÀüÇô ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×ÀÇ Àç»êÀº Áö±Ý Á߸³ÀûÀÎ ÀÔÀåÀ» ÃëÇÏ´Â Á¦ 3ÀÚ¿¡ ÀÇÇؼ­ °ü¸®µÇ°í ÀÖÀ¸¸ç ±× °ü¸®´Â ±×ÀÇ »çÈÄ¿¡µµ °è¼ÓµÉ °ÍÀÌ´Ù. Ed°¡ Á×Àº ÈÄ Lorraine¿¡°Ô µ¹¾Æ°¡´Â ¸òÀº ÀÏÁ¤ÇÑ »ýÈ°ºñ¿Í ÀÇ·áºñ ¹× ±âŸ Àâºñ¸¦ Á¦¿ÜÇÏ°í EdÀÇ ½ÅŹ°ü¸®Àç»ê¿¡¼­ ¹ß»ýÇÏ´Â ¿¬°£ ¾à $10,000Á¤µµÀÇ ÀÌÀÚ¼Òµæ»ÓÀÏ °ÍÀÌ´Ù.

    »õ·Î ÀÛ¼ºµÈ ½ÅŹ°ü¸®¼­¿¡ ÀÇÇϸé EdÀÇ Àç»êÀº LorraineÀÌ Á×°í ³­ ÈÄ ÇÑ ¾î¸°ÀÌ ÀÚ¼±´Üü¿¡ ±âÁõµÇ°Ô µÇ¾î ÀÖ´Ù. (¿¬°£ $18,000 Á¤µµ µÇ´Â EdÀÇ ¿¬±ÝÀ» LorraineÀÌ ¼ö·ÉÇÏ°Ô µÉÁöÀÇ ¿©ºÎ´Â ºÒÈ®½ÇÇÏ´Ù) ±× ºÎºÎ´Â È¥Àü°è¾àÀÌ ¾ø¾ú´Âµ¥ Ed´Â ±×·¸°Ô ÇÑ °ÍÀÌ LorraineÀÇ »ý°¢ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÀÚ½ÅÀÇ »ý°¢À̾ú´Ù°í °Åµì ¸»ÇÑ´Ù.

    Áö³­ 8¿ù Ed°¡ LorraineÀ» ¸¸³¯ ´ç½Ã ±×´Â Áö¼ÓÀûÀ¸·Î °£È£ÇØ ÁÙ »ç¶÷ÀÌ ÇÊ¿äÇÑ ¿Ü·Ó°í, û·ÂÀÌ °ÅÀÇ ¸¶ºñµÈ, ±×¸®°í ¹ýÀûÀ¸·Î Àå´ÔÀ¸·Î±îÁö ºÐ·ùµÇ¾îÁø »óÅ¿¡ ÀÖ¾ú´Ù. ¿Ü·Î¿òÀ» ´À³¢Áö ¾Ê´Â °ÍÀ» Á¦¿ÜÇÏ°í´Â ±×ÀÇ ½ÅüÀû »óÅ°¡ ÇöÀç ³ª¾ÆÁø °Ô ¾øÁö¸¸ Á¤½ÅÀº ¾ÆÁ÷µµ »ó´çÈ÷ ¸¼´Ù. LorraineÀÇ ÀÔÀå¿¡¼­´Â "Mr. Eddie"¸¦ ¸¸³­ °ÍÀÌ ¿ì¿¬À̾ú´Ù. ÃÖ±Ù¿¡ ³× ¹ø° ³²Æí°ú Çì¾îÁø ÈÄ ÇÑ Ä£±¸ Áý¿¡¼­ ÀÚ½ÅÀÇ °³¿Í °í¾çÀÌ¿Í ÇÔ²² ±â°ÅÇÏ°í ÀÖ´ø ±×³à´Â ÀÚµ¿Â÷µµ ÇÑ ´ë ¾ø´Â ÇüÆíÀ̾ú´Ù. LorraineÀÇ ÀλýÀ» À§Çؼ­ °¡Àå ÁÁÀº ¹æ¹ýÀº ³ëÀÎ °¡Á¤¿¡ ±â°ÅÇϸ鼭 °£È£ÇÏ´Â Á÷¾÷À» ±¸ÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´ÂÁöµµ ¸ð¸¥´Ù.

    Eddie GambleÀÇ ºÎÀÎÀÌ µÇ±â¶õ ½¬¿î ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. LorraineÀº Ç×»ó ³²Æí °ç¿¡¼­ º¯´ö½º·¯¿î ±×ÀÇ ºñÀ§¸¦ ¸ÂÃß°í ÀÖ´Ù. Ed´Â ÀÚ½ÅÀÇ ÈÙü¾î¿¡ Àڱ׸¶ÇÑ Çöó½ºÆ½ ³ªÆÈÀ» Áö´Ï°í ´Ù´Ñ´Ù. ±× ³ªÆÈÀ» ºÒ¸é LorraineÀÌ ´Þ·Á¿À°Ô µÇ¾î ÀÖ´Ù. Mr. Eddie´Â ±×³àÀÇ Á÷¾÷ÀÌÀÚ, Àǹ«À̸ç, ¶ÇÇÑ ÀλýÀÌ´Ù. "¾î·µç ³²µé°ú ¾î¿ï·Á ´Ù´Ï´Â ÀÏÀÌ ¾øÀ¸´Ï±î¿ä," ±×³à´Â ¸»ÇÑ´Ù. "³»°¡ Eddie ÁÖº¯¿¡ ÀÖ´Â ÇÑ ±×´Â ÇູÇÏ°í ³ªµµ ¸¶Âù°¡ÁöÁÒ. ³» Àλý¿¡ À־ ÇູÀ» ´À³¤ ÀûÀº ±×·¸°Ô ¸¹Áö°¡ ¾Ê¾Ò¾î¿ä."

    ¢º ¹®¹ý
    "¡¦ÇÏ¿©Áö°í(¶Ç´Â µÇ¾îÁö°í) ÀÖ´Â ÁßÀÌ´Ù"¶ó´Â Ç¥ÇöÀº "be + being + p.p.(by)" ÇüÅÂÀÇ ÁøÇàÇü ¼öµ¿ÅÂ(progressive passive)¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¸é µÈ´Ù. ¿¹¸¦ µé¾î "±× ¹«Àå °­µµ´Â °æÂû¿¡ Âѱâ°í ÀÖ¾ú´Ù" ´Â "The armed robber was being chased by the police"·Î Ç¥ÇöÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.


    Q.Çö´ë ¿µ¾î¿¡¼­´Â toºÎÁ¤»ç »çÀÌ¿¡ ºÎ»ç¸¦ ³ÖÀ» ¼ö ¾ø´Ù°í Çϴµ¥ ÀÌ Á¡¿¡ ´ëÇؼ­ ¾Ë°í ½Í½À´Ï´Ù.


    A. The answer is "no". Latin¾îÀÇ ¿µÇâÀ» ¹ÞÀº °á°ú ¿µ¾î´Â toºÎÁ¤»ç »çÀÌ¿¡ ºÎ»ç°¡ À§Ä¡ÇÏ´Â ºÐ¸®ºÎÁ¤»ç(split infinitive: to + ºÎ»ç + µ¿»çÀÇ ¿øÇü) ÇüÅ´ ³ª»Û Ç¥ÇöÀ¸·Î °£ÁÖµÇ¾î ¿ÔÀ¸³ª Çö´ë ¿µ¾î¿¡¼­´Â ±×·¯ÇÑ Ç¥ÇöÀÌ °ü´ëÇÏ°Ô ¹Þ¾Æµé¿©Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¾î "really" °°Àº ºÎ»ç´Â ±¸¾îü¿¡¼­ ÈçÈ÷ to ´ÙÀ½¿¡ À§Ä¡ÇØ, "±×³à¸¦ Á¤¸»·Î ÀÌÇØÇϱâ¶õ ºÒ°¡´ÉÇÒ °ÍÀÌ´Ù" ´Â "It would be impossible to really understand her"·Î Ç¥ÇöÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
  •