Peter's Joke ^.^

À̹ø¿¡´Â Çѱ¹ÀÇ µ¶ÀÚµéÀ» À§ÇØ Peter °¡ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â joke Çϳª¸¦ ¼Ò°³ÇÑ´Ù. ¾Æ·¡º»¹®¿¡¼­ ÁÖÀΰø Ä«¿ìº¸ÀÌ°¡ swindlers¸¦ 'sidewinders'·Î, horse¸¦ 'hoss'·Î, another¸¦ 'anotha'·Î, isn't¸¦ 'ain't'·Î, finish¸¦ 'finnish'·Î, have doneÀ» 'dun' µîÀ¸·Î ¹ßÀ½Çϴµ¥ À¯ÀÇÇϸ鼭 Àеµ·Ï ÇÏ°í, ÁÖÀΰøÀÇ ¸»Åõ¿¡ ¸ÂÃß¾î ¹«½ÄÇÏ°Ô ¹ø¿ªÀ» Çߴµ¥ °ÅºÎ°¨ ¾ø±â¸¦ ¹Ù¶õ´Ù.

A cowboy rode into town and stopped at a saloon for a drink. Unfortunately, the locals always had a habit of picking on strangers, which he was. When he finished his drink, he found his horse had been stolen. He goes back into the bar, handily flips his gun into the air, catches it above his head without even looking and fires a shot into the ceiling.
"Which one of you sidewinders(=swindlers) stole my hoss(=horse)?" he yelled with surprising forcefulness. No one answered.
"Alright, I'm gonna have anotha(=another) beer, and if my hoss ain't(=isn't) back outside by the time I finnish(=finish), I'm gonna do what I dun(=did) in Texas! And I don't like to have to do what I dun in Texas!"
Some of the locals shifted restlessly. He had another beer, walked outside, and his horse is back!

He saddles up and starts to ride out of town. The bartender wanders out of the bar and asks,
"Say partner, before you go... what happened in Texas?"
The cowboy turned back and said, "I had to walk home."
-from the Joke Site-


  • locals: Áö¹æ¹Î
  • have a habit of -ing: ...ÇÏ´Â ¹ö¸©ÀÌ ÀÖ´Ù
  • had been stolen: °ú°Å¿Ï·á ¼öµ¿(had been + p.p.) µµ³­ ´çÇß´Ù
  • handily: ¼Ø¾¾ ÀÖ°Ô
  • flip: È× ´øÁ® ¿Ã¸®´Ù
  • fire a shot: ÃÑÀ» ÇÑ¹æ ½î´Ù
  • swindler: »ç±â²Û
  • shift: (Àå¼Ò¸¦)¿Å±â´Ù, À̵¿ÇÏ´Ù
  • restlessly: ²÷ÀÓ¾øÀÌ, ºÒ¾ÈÇÏ°Ô
  • saddle up: ¸»¿¡ ¾ÈÀåÀ» ³õ´Ù


    ÇÑ ÀÜ »ý°¢ÀÌ ³­ Ä«¿ìº¸ÀÌ°¡ ÇÑ ¼úÁý¿¡ µé·¶´Ù. ºÒÇàÈ÷µµ ±× ¸¶À» »ç¶÷µéÀº À̹æÀÎÀ» °ñÅÁ¸ÔÀÌ´Â ³ª»Û ¹ö¸©ÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×°¡ °É·Áµé¾ú´Ù. ÇÑ ÀÜÇÏ°í ³ª¿À´Ï ¸»ÀÌ »ç¶óÁö°í ¾ø¾ú´Ù. ¼úÁýÀ¸·Î ´Ù½Ã µé¾î°£ Ä«¿ìº¸ÀÌ´Â Àì½Î°Ô ÃÑÀ» °øÁßÀ¸·Î »Ì¾Æ ´øÁö´õ´Ï º¸Áöµµ ¾Ê°í ¸Ó¸® À§¿¡¼­ ³¬¾Æä°í´Â õÀåÀ» ÇâÇØ ½î¸é¼­ ÇÏ´Â ¸»,
    "¾î´À ½àxÀÌ ³» ¸»À» ÈÉÃƾî, ¾û?" ±×ÀÇ Â¼··Â¼··ÇÑ °íÇÔ¼Ò¸®¿¡ ¸ðµÎ ³î·¡ ÁãÁ×Àºµí °í¿äÇØÁ³´Ù.
    "±×·¡, ¾Æ¹«µµ ¾È ÈÉÃÆ´Ù ¸»ÀÌÁö, ÁÁŸ! ¸ÆÁÖ ÇÑ ÀÜ ´õ ²ªÀ» ¶§±îÁö ¸»ÀÌ ¾È µ¹¾Æ¿À¸é Åػ罺¿¡¼­ Çß´ø °Íó·³ ó¸®ÇÏ°Ú¾î! ¶Ç ±× Áþ Çϱ⠽ÈÁö¸¸ ÇÒ ¼ö ¾ø¾î!"
    ÀϺΠ»çÀÌ¿¡ ºÎ»êÇÑ ¿òÁ÷ÀÓÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ÇÑ ÀÜ ´õ ÇÏ°í ³ª°¡´Ï ¸»ÀÌ µ¹¾Æ¿Í ÀÖ´Â °Ô ¾Æ´Ñ°¡!

    ¾ÈÀåÀ» ä¿ì°í ¶°³ª´Â Ä«¿ìº¸ÀÌ¿¡°Ô ¹ÙÅÙ´õ°¡ ¿Í¼­ ¹°¾îº¸¾Ò´Ù.
    "Çü¾¾, ¶°³ª±â Àü¿¡ ÇѸ¶µð ¹°¾î º¾½Ã´Ù. Åػ罺¿¡¼­ ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀÖ¾ú¼ö?"
    Ä«¿ìº¸ÀÌ µ¹¾Æ¼­¸é¼­ ¿Ð, "Áý¿¡ °É¾î°¡¾ß Çß¼Ò."



    Q.'He is less interested in sports than his younger sister is.'¿¡¼­ ¸¶Áö¸· 'is'´Â ²À ºÙ¿©¾ßµÇ³ª¿ä?

    A. ¹Ýµå½Ã ±×·¯ÇÏÁö´Â ¾ÊÁö¸¸ ºÙÀÌ´Â °ÍÀÌ standard EnglishÀÔ´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¾î '³»°¡ ±× º¸´Ù ´õ Å©´Ù'ÀÇ Ç¥ÇöÀº ¾ö¹ÐÈ÷ ¸»ÇÏ¸é µÎ »ç¶÷ÀÇ Ã¼±¸¸¦ ºñ±³ÇÏ´Â °ÍÀ̱⠶§¹®¿¡ 'I am bigger than he is big.'(±×°¡ Å« °Í º¸´Ù ³»°¡ ´õ Å©´Ù.)°¡ ¿ÏÀüÇÑ Ç¥ÇöÀÔ´Ï´Ù. ÁÙ¿©¼­ 'I am bigger than he is.', 'I am bigger than he.', ¶Ç´Â informal ÇÑ ±¸¾îü¿¡¼­´Â 'I am bigger than him'ó·³ ¸ñÀû°ÝÀÌ ¿À±âµµ ÇÕ´Ï´Ù.


  •