Cash Bonuses

Montreal ÀÇ McGill ´ëÇб³¿¡ ¼³Ä¡µÈ Çö±ÝÀÎÃâ±â¿¡¼­ ÇлýµéÀÌ ÀÎÃâ ¶§¸¶´Ù $20¾¿ º¸³Ê½º°¡ Áö±ÞµÇ´Â »ç°ÇÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. The GazetteÁö¿¡ ½Ç¸° µ· ¹æ¸ÁÀÌ¿¡ °üÇÑ ±â»çÀÇ ÀϺθ¦ »ìÆ캸ÀÚ.

Over the past few days, the Bank of Nova Scotia cash machine in McGill University's student centre has been giving away cash bonuses to users. When withdrawals were made Wednesday and yesterday morning, the machine slipped customers an extra $20 gratis.

Cameron Campbell headed to Sadie's, the student-centre store, for some juice and stopped at the ATM to take out $20. He got $40, even though his receipt recorded a $20 withdrawal.

°øµ· $20ÀÌ »ý±ä CameronÀº ¼Ò°¨À» ¾Æ·¡¿Í °°ÀÌ ¸»ÇÏ°í ÀÖ´Ù.

"The way I work it out is when the bank makes a mistake in their favour they never tell you, but when the bank makes a mistake in your favour they're going to figure it out eventually, so it'll just end up getting taken off anyway," he said.



  • over: during
  • give away: °ÅÀú ÁÖ´Ù, ºÐ¹èÇÏ´Ù
  • slip: vt. ³¢¿ì´Ù, ³Ö´Ù
  • gratis: ad. ¹«·á·Î
  • ATM: Automated Teller Machine(ÀÚµ¿¿¹±ÝÀÎÃâ±â)
  • work out: (³í¸®Àû, ¶Ç´Â °è»êÀ» ÇÏ¿©) ¹ß°ßÇÏ´Ù
  • in someone's favor: ...¿¡°Ô À¯¸®ÇÏ°Ô
  • figure out: ÇØ°áÇÏ´Ù, ÀÌÇØÇÏ´Ù
  • end up: ¸¶Ä§³» ...·Î µÇ´Ù


    Áö³­ ¸çÄ¥µ¿¾È McGill ´ëÇб³ÀÇ Çлý¼¾ÅÍ ³»¿¡ ¼³Ä¡µÈ Nova Scotia ÀºÇàÀÇ ÀÚµ¿¿¹±ÝÀÎÃâ±â°¡ »ç¿ëÀڵ鿡°Ô Çö±Ý º¸³Ê½º¸¦ ÁöºÒÇß´Ù. ¼ö¿äÀÏ°ú ¾îÁ¦ ¾Æħ¿¡ Çö±ÝÀ» ÀÎÃâÇÏ´Â °í°´µé¿¡°Ô ±× ±â°è´Â $20À» ´ýÀ¸·Î ³¢¿ö ÁÖ¾ú´Ù.

    Cameron CampbellÀº Á꽺¸¦ »ç±â À§ÇØ Çлý ¼¾ÅÍ ¸ÅÁ¡ÀÎ Sadie's·Î °¡¸é¼­ $20À» ÀÎÃâÇϱâ À§ÇØ ÀÚµ¿¿¹±ÝÀÎÃâ±â¿¡ µé·¶´Ù. Çö±ÝÀ» ÀÎÃâÇßÀ» ¶§ ±×ÀÇ ¿µ¼öÁõ¿¡ ÀμâµÈ ÀÎÃâ ±â·ÏÀº $20Àε¥µµ µ·Àº $40ÀÌ ÁöºÒµÆ¾ú´Ù.

    "ÀºÇàÀÌ Àڽſ¡°Ô À¯¸® ÇÑ ½Ç¼ö¸¦ ÇÒ ¶§´Â °í°´¿¡°Ô ¾Ë¸®´Â ÀÏÀÌ °áÄÚ ¾øÁö¸¸, °í°´¿¡°Ô À¯¸®ÇÑ ½Ç¼ö¸¦ ÇÒ ¶§´Â °á±¹Àº ¹Ù·Î Àâ´Â °ÍÀ¸·Î ³ª´Â ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù, ±×·¡¼­ ±× µ·Àº ¸¶Ä§³» ÀºÇà¿¡ µÇµ¹¾Æ°¡°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù," ¶ó°í ±×´Â ¸»Çß´Ù.





    Q. ÀüÈ­ÅëÈ­¸¦ ÇÒ ¶§ ÀâÀ½ÀÌ ¸¹°Å³ª °¨ÀÌ ¸Ö¾î¼­ »ó´ë¹æÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ Àß µéÀ» ¼ö ¾ø´Â °æ¿ì ¿¡¿ä 'ÀüÈ­ °¨ÀÌ ¾È ÁÁ´Ù'´Â ¾î¶»°Ô Ç¥ÇöÇϳª¿ä?

    A. 'Àß ¾È µé¸°´Ù' ´Â 'I can hardly hear you'·Î Ç¥ÇöÇϸç, À§ÀÇ °æ¿ì¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â '°¨ÀÌ ¾È ÁÁ´Ù'´Â º¸Åë ÀüÈ­ÀÇ Á¢¼Ó(connection)ÀÌ ¾È ÁÁ¾Æ ÀϾ´Â Çö»óÀ̱⠶§¹®¿¡ 'The connection is bad', ¶Ç´Â 'We have a bad connection'À¸·Î Ç¥ÇöÇÕ´Ï´Ù.


  •