In reply to your telex of March 2 asking ...


´ÙÀ½ ¹®ÀåÀ» ºóÄ­¿¡ ¿µ¹®À¸·Î ¿Å°Ü º¸¼¼¿ä.[ÈùÆ®]

Æó»çÀÇ Àü±â´ã¿ä¿¡ ´ëÇØ ¿ÀÆÛ¸¦ ÇØ´Þ¶ó°í ¿äûÇϽŠ±ÍÇÏÀÇ 3¿ù 2ÀÏÀÚ ÅÚ·º½º¿¡ ´ëÇÑ È¸´äÀ¸·Î,
Æó»ç´Â 3¿ù 5ÀÏ¿¡ ¹ß¼ÛÇÑ ÀúÈñ Æѽº¸¦ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ È®ÀÎÇÕ´Ï´Ù.



  • Àü±â´ã¿ä: electric blanket
  • ¿ÀÆÛ¸¦ ÇÏ´Ù: offer you + (¹°Ç°); make you an offer on[for]+(¹°Ç°)
  • ±ÍÇÏ°¡ º¸³½ ÅÚ·º½ºÀÇ È¸½ÅÀ¸·Î: in reply[answer] to your telex of[dated]~
  • ~ÇØÁÙ °ÍÀ» ¿äûÇÏ´Ù: ask[request] us to~
  • ¿ì¸®ÀÇ Æѽº¸¦ È®ÀÎÇÏ´Ù: confirm our fax
  • ¹ß¼ÛÇÏ´Ù: dispatch, send
  • ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ: as follows; as the following
  • ±ÍÇÏÀÇ ~ÀÏÀÚ ÅÚ·º½º[Æѽº]: your telex[fax] of[dated] March 2



    ¿µÀÛ¿¡ µé¾î°¡±â Àü¿¡ ¿ì¼± [È®ÀÎÇÏ´Ù(confirm)]ÀÇ Àǹ̸¦ ºÐ¸íÈ÷ ÀÌÇØÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ÀÖ´Ù.
    »ó¾÷°Å·¡½Ã ÀüÈ­, Àü½Å, Æѽº, ÅÚ·º½º µîÀ¸·Î ±³È¯ÇÑ Åë½Å¹®Àº ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¹ýÀû ±¸¼Ó·ÂÀÌ ¾øÀ¸¹Ç·Î ´Ù½Ã ÆíÁö·Î ½á¼­ Ã¥ÀÓÀÚÀÇ ¼­¸íÀÌ ÀÖ´Â ¹®¼­·Î ¸¸µé¾î¾ß Á¤½Ä °è¾àÀÌ ¼º¸³µÈ´Ù. µû¶ó¼­ [Æѽº¸¦ È®ÀÎÇÑ´Ù]´Â ¶æÀº [Æѽº·Î º¸³½ ³»¿ëÀ» ´Ù½Ã Á¤½Ä ¼­¸éÀ¸·Î(in writing), ¼­¸í(sign)ÇÏ¿© ÆíÁö·Î º¸³½´Ù]´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù.
  •