°ø°£ÀûÀ¸·Î ¸»ÇÒ ¶§´Â '~ÀÇ µÚÂÊ¿¡'. ½Ã°£ÀûÀ¸·Î´Â '~¿¡ µÚÁ®'. behind the times´Â '½Ã´ë¿¡ µÚÁ®'. behind one's backÀº '~ÀÇ µÞÀü¿¡¼­, ºñ¹Ð·Î'. ÇÑÆí ¸í»ç·Î´Â ½ÅüÀÇ µÞ ºÎºÐ, Áï 'µî'À» µíÇÑ´Ù.

    ¡á The moon emerged from behind the clouds.
    (´ÞÀÌ ±¸¸§ µÚ¿¡¼­ ¸ð½ÀÀ» µå·¯³Â´Ù.)
    ¡á We're behind schedule.
    (¿¹Á¤º¸´Ù ´Ê¾ú½À´Ï´Ù.)
    µ¿»ç·Î´Â 'ÈÄÅðÇÏ´Ù', ºÎ»ç·Î´Â 'µÚ·Î, °Å½½·¯ ¿Ã¶ó°¡', Çü¿ë»ç·Î´Â '¹èÈÄÀÇ, ¾ÈÂÊÀÇ', ¸í»ç·Î´Â 'µî, ¾ÈÂÊ, Áø»ó' µî. turn one's back on...Àº '~¿¡°Ô µîÀ» µ¹¸®´Ù, ¿Ü¸éÇÏ´Ù'.

    ¡á Do you mind if I put my seat back?
    (ÀÇÀÚ Á» µÚ·Î Á¥Çôµµ ±¦Âú°Ú½À´Ï±î?)
    ¡á I had my back to the wall.
    (µîÀÌ º®¿¡ ºÙ¾î ÀÖ¾ú´Ù.¡æÁøÅð¾ç³­À̾ú´Ù.)